The first Noel the angel did say
经文:”因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督”(路2:11).
这是一首英国传统圣诞民歌,歌词的作者已无从查考。全事部词都是根据圣经上所记载的耶稣降生故事编写成的,每节加一段副歌。首句“天使初报圣诞佳音”原文为:“The first Noel the angel did say”。按Noel一词是法语的“圣诞颂歌”之意,与英文“Carol”同义(见第72首注①)已故沈子高主教将原来中文译词作了部分修改,如第一节“先向田间贫苦牧人”原文为“报向田间三位牧人”,因古代传说在野地的牧羊人也是三人。又“长夜已深”,原文为“积雪已深”等。
曲调名叫《圣诞颂歌(NOEL)》,是一首英国传统歌曲,作者生平及生卒年月无从查考。虽然本曲的第一句的前半句,在全曲中出现了三次,但丝毫不觉得重复,而且把圣诞节的愉快心情,充分地表达了出来.
注:本文摘自《赞美诗(新编)史话》 王神荫编著
播音:段红鹰
编辑:庄期凯
初审:宋晓锋
复审:庄期凯
终审:蒋 翔