SINGIT OUTWITH A SHOUT
经文:“航海的和海中所有的……旷野和其中的城邑……都当扬声”(赛42:10—11)。
这首赞美诗的词、曲出处不详,但知道它是从《宣道诗》中选来。《宣道诗》是1940年由刘福祥牧师编辑出版,后又在香港出版过,都没有注明其中所选入的圣诗和曲调的出处。
原诗的英文首句为:“Sing it out with a shout”,意为“要用高喊的方法将欢乐唱出来”。的确,乐曲情绪非常高昂,节奏鲜明,使人唱时,赞美的心声易于表达。并且和声简单,只用了主和弦,属和弦及下属和弦,曲调的音域也适合一般人歌唱。
注:本文摘自《赞美诗(新编)史话》 王神荫编著
播音:沈可浮
编辑:庄期凯
初审:宋晓锋
复审:庄期凯
终审:蒋 翔