Thereis a green hill far away
经文:“耶稣被钉十子架的地方,与城相近……”(约19:2 0)
这是一首原是为儿童所写的纪念主钉十架的圣诗。作者是弗兰西斯.亚历山大夫人(G.F.Alexander,1818一1895)。她生于爱尔兰的蒂龙农村,父亲汉弗莱斯(Humphreys)是一位海军军官。她幼年时受到严格的家庭教育,9岁开始写诗。有一次她父亲翻出她创作的诗稿,拿去给著名的教会诗人基布尔(事略参阅第149首)看。基布尔盛赞这个小姑娘在写诗方面有天才,应好好培养。此后每星期六晚上,他父亲就召集一家人来听女儿朗诵,使她受到了极大的鼓舞,于是写的诗就更多了。她一生写诗四百余首,大多数是儿童圣诗,所以有“儿童圣诗作家”的称号。虽说是为儿童写诗,但也被编入成人圣诗集中,为世界各地教会所爱唱。
1850年汉弗兰西斯小姐与威廉.亚历山大牧师建立了美满家庭。她相夫教子,致力于教会工作,特别爱好儿童主日学事工,并经常探望牧区内的病人和贫困家庭;在繁忙的工作中挤出时间继续写诗,常常把诗念给儿童们听,如果儿童不懂,她就修改,直到儿童听懂后为止。
1867年亚历山大牧师升任德利教区主教,后任全爱尔兰首席主教。夫人的著作因地位关系销路日增,但她却把全部版税收入都捐赠给了教区的聋哑学校。为了帮助信徒了解教会要道,亚历山大夫人曾用简洁的文字按《使徒信经》的分段,写出一系列浅而易记、顺口易背的诗歌。有一天,作者驱车去德列古城,只见该城城廓依然,城外还有一座青山,她想到下一主日要讲耶稣“在本丢彼拉多手下受难、被害、埋葬”这一段,又想到这一段向儿童们讲解很不容易,乃拿起笔写出这首诗来,预备为孩子们唱,使他们易于了解。
诗写好后,亚历山大夫人一次到医院看望病儿时曾念给孩子们听。孩子们听了之后很得安慰,喜形于色,亚历山大夫人很受感动,又添上一节诗作为总结:
主爱我们这般恳切,我何能不爱主?
我必信赖宝血救恩,勉力完成托付。
全诗以后在亚历山大夫人所编的《儿童圣诗集》中,在选入其他圣诗集时,有的配用下列这首曲调:
上述曲调是英国著名管风琴师霍斯利(W.Horsley,1774一1853)所作。霍斯利历任英国好几个礼拜堂的风琴师,以后成为名音乐家门德尔松的挚友。这曲原是他为英译诗篇所编的曲调,为了纪念他,音调名就叫《霍斯利(HORSLEY)》.
《新编》所用的曲调是美国著名福音圣诗作曲家斯特宾斯(事略参阅第21首)所谱。他将上述亚历山大夫人所写的最后一节改作副歌,让信徒反复唱颂,促人深省,由于曲调生动亲切,使这首诗和曲成为信徒所乐于唱颂的一首圣诗。该曲原名《青山》,后人为纪念这位有名的曲作者,改称为《斯特宾斯(STEBBINS)》。先在美国流行,以后由慕迪与桑基带到英国去唱,感动了很多人。
1895年作者亚历山大夫人去世。在举行殡葬礼时大家同唱这首《城外青山歌》。她的丈夫亚历山大说:“我只要能被人记得,我是我尊贵的妻子弗兰西斯的丈夫就好了。”1911年这位大主教也去世,在葬礼上仍然还是唱这首他爱妻在1848年所写的这首《城外青山歌》。
《新编》第333首歌词也是亚历山大夫人所作。
注:本文摘自《赞美诗(新编)史话》 王神荫编著
播音:胡晓风
编辑:庄期凯
初审:宋晓锋
复审:庄期凯
终审:蒋 翔