ALas! and did My Saviour bleed
经文:“唯有一个兵拿枪扎他的肋旁,随即有血和水流出来”(约19:34)。
这首《流血歌》和第96首的《在十字架歌》都是由瓦茨(事略参阅第12首)所写的同一首圣诗的两个不同译文。原诗载于瓦茨所著《赞美诗与属灵的歌曲》第二册中,1707年出版。该诗集里都是追念救主圣迹的诗歌。这首诗原来的题目是:《默想基督的痛苦而生敬虔的忧伤》。它是一首很有感力的圣诗。著名盲诗人克罗斯比因受这诗的感动而归主,得了重生的经验;大布道家哈蒙德(Hammond)也见证说,他17岁时因听人唱这首诗而幡然改途皈依救主的。
曲调为苏格兰圣诗作曲家威尔逊(H.Wilson,l766一1824)①所谱,调名叫《殉道(MARTYRDOM)》。威氏只受过高小教育,后来便跟着父亲学制鞋,但在业余时间自学音乐、数学,还设计太阳仪,并在本村学校教课;180O年以后成为一名计算学家,且在一家面粉厂任仪表匠人。他还在礼拜堂当义工,负责教会生产事宜;并在所属教堂创办主日学,还谱写了许多供唱诵诗篇的曲调和赞美诗。但立下遗嘱要在他死后把这些音乐稿件烧掉。现在只有两首在教会中流传,《殉道》就是其中的一首。有人考证这曲《殉道》是威尔逊根据18世纪老苏格兰舞曲改编而成。
注① 《新编》内有两位威尔逊。请参阅作者索引。
注:本文摘自《赞美诗(新编)史话》 王神荫编著
播音:胡晓风
编辑:庄期凯
初审:宋晓锋
复审:庄期凯
终审:蒋 翔