How grand the song of the Lamb will be
经文:“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的”(启5:12).
这首《美哉羔羊歌》首句为“美哉!善哉!羔羊的新歌”,是根据启示录第5章第12节所载“曾被杀的羔羊是配得权柄、丰富、智慧、能力、尊贵、荣耀、颂赞的”。《新编》注明是从原基督徒聚会处所出版的《诗歌》中选出。但在《普天颂赞》出版前,福州所出的各教派合编的赞美诗中就有这首歌;也有的英文首句为:How Sweet the New Song of the lamb。原诗经唐守临(事略参阅第51首)长老修改后编入《诗歌》。由于《诗歌》中未标明词曲出处,故无法查考。
这首圣诗洋溢出信徒内心深处的感谢和赞美,歌词动人,曲调兴奋。因它是歌颂羔羊救赎大恩,蒙爱的人,理当“大声赞美,口唱心和”。
注:本文摘自《赞美诗(新编)史话》 王神荫编著
播音:宋晓锋
编辑:庄期凯
初审:宋晓锋
复审:庄期凯
终审:蒋 翔